Translation of "non faremo" in English


How to use "non faremo" in sentences:

Essi allora dissero a Geremia: «Il Signore sia contro di noi testimone verace e fedele, se non faremo quanto il Signore tuo Dio ti rivelerà per noi
Then they said to Jeremiah, Yahweh be a true and faithful witness among us, if we don't do according to all the word with which Yahweh your God shall send you to us.
Gli anziani di Gàlaad dissero a Iefte: «Il Signore sia testimone tra di noi, se non faremo come hai detto
The elders of Gilead said to Jephthah, "Yahweh shall be witness between us; surely according to your word so will we do."
Ma... non faremo del male alle galline?
But we... We won't hurt the chickens?
Non faremo passi avanti finchè non ammetterete che sono solo sogni.
You won't make any progress... until you recognize your dreams for what they are.
Non faremo una mossa senza di te.
We won't make a move without you.
Non faremo mica entrare uno stregone cherokee che urla e si tira il pisello?
Paul, we're not gonna have some Cherokee medicine man in here hollering and shaking his dick, are we?
Perderò un amico e noi due non faremo più feste col brodo di pollo.
I'll lose my friend and there won't be chicken soup parties for me and you.
È meglio che Io tenga io, così non faremo confusione.
Why don't I hold on to him so there's no confusion?
Non faremo da ostaggi per i tuoi traffici, Dooku!
We will not be hostages to be bartered, Dooku!
Non andremo avanti... finché non faremo una pausa.
We're not going no further until we've had a breather.
Ma una cosa che non faremo e' strisciare in camera sua come topi di fogna e ucciderla nel sonno.
But one thing we won't do is sneak into her room in the night like a filthy rat and kill her in her sleep.
Conoscendo Ray, non faremo in tempo.
If I know Ray, we won't get a chance.
Noi non faremo nessuna donazione alle sue azioni per la compagnia.
We can't even give your stock away.
Se le facciamo altri esami non faremo altro che alimentare la sua psicosi.
We do more tests, we'll only be feeding her psychosis.
Non faremo nessun numero che non possiamo controllare.
We don't do any tricks we can't control.
Non li asseconderemo, non faremo accordi con loro.
- We don't coddle them, we don't make deals with them.
Promettimi che non faremo mai quella fine.
Promise me we'll never end up like them.
Allora immagino che non faremo mai colazione insieme.
So I guess we'll never have breakfast together.
Quando non faremo rapporto invieranno una squadra.
When we don't check in, they'll send a team.
E se non faremo niente per fermarlo, ci uccidera' tutti.
And if we don't do something to stop him, He's going to kill us all.
A meno che voi ed io non faremo quello che desidera, Dio andra' in qualche altro paese.
Unless you and I do what God wants us to do, he'll go to some other country.
Ehi, gente, non faremo nessuna dichiarazione ne' risponderemo ad alcuna domanda adesso.
Hey, folks, we're not making any statements Or answering any questions right now.
Poiche' siamo una minaccia cosi' evidente per voi... non faremo alcuna resistenza.
Because we are such an obvious threat to you. We'll offer no resistance.
Non faremo di nuovo lo stesso errore.
We won't make that mistake again.
finche' non faremo un'ecografia e avremo una risposta certa.
...until we can schedule an ultrasound. Get a clean read.
Non faremo l'annuncio finche' Matthews non avra' vinto, pero'.
We won't announce until after Matthews wins, though.
Se non faremo come vogliono l'impero scatenerà un inferno su Insomnia.
If we don't go along with them the empire will unleash all hell on Insomnia.
Ma io... spero che non faremo la stessa fine.
I hope.....our fates don't end up the same.
Ha intenzione di confessare a meno che non faremo qualcosa.
He will confess unless we act.
Non lo sapremo finche' non faremo un'autopsia.
We won't know until we perform an autopsy.
Beh, forse non un idiota ma di certo non intelligente come... qualcuno di cui non faremo il nome.
Well, maybe not an idiot, but certainly not as smart as... someone we won't mention.
Quindi, qui non faremo piu' controlli.
So we won't be running backups here.
Ok, non faremo questa conversazione davanti a mio figlio.
We're not having this discussion in front of my son.
Dre, non faremo questo anche a Pechino.
Dre, we are not doing this in Beijing.
Non faremo di nuovo questo discorso.
We're not going through this again.
Quindi noi non faremo nulla... e voglio che mi prometti che anche voi non farete nulla.
So we're not gonna do anything and I want your word that you're not, either.
Va bene, vuoi che chiami mio padre e che gli dica che non faremo un bambino?
Okay, so you just want me to call my dad and tell him that we're not having a baby?
Non faremo pause per il bagno fino al Denny's situato vicino a Bakersfield, che si trova approssimativamente a due ore e mezza di strada da qui.
The first bathroom break isn't until the Denny's located near Bakersfield, which is approximately two and half hours away.
Non faremo piu' del bene a nessuno.
We lost. We're not doing any good.
Non faremo piazza pulita e non ce ne andremo.
We're not gonna clear it out and we're not gonna go.
Signore e signori, oggi non faremo un ulteriore passo verso l'annichilimento, ma il primo passo sulla via della pace.
Ladies and gentlemen, today we take not another step towards annihilation, but the first step on the path to peace.
Non faremo nessun accordo con A.
We're not going to be making any kind of a deal with "A."
Ma non faremo nulla finche' non sapremo come sta Rosalee.
But we're not doing anything until we find out about Rosalee.
Se vi dicessi, "Ok, non faremo più nuovi video TED.
If I said to you, "Okay, we're not going to have new TED.
(Acclamazione) Non faremo niente meno che usare tecnologia all'avanguardia per mappare un intero paese.
(Cheers) We will do nothing less than use state-of-the-art technology to map an entire country.
Ecco dunque la mia preoccupazione: le compagnie tecnologiche di cui non faremo il nome...
And so here's my concern: tech companies which shall remain nameless...
O generazione! Proprio voi badate alla parola del Signore! Sono forse divenuto un deserto per Israele o una terra di tenebre densissime? Perché il mio popolo dice: Ci siamo emancipati, più non faremo ritorno a te
Generation, consider the word of Yahweh. Have I been a wilderness to Israel? Or a land of thick darkness? Why do my people say, 'We have broken loose. We will come to you no more?'
2.107489824295s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?